検索結果書誌詳細

  • 貸出中の資料は予約できます。(一部を除きます)
    「在庫」及び「要取寄」の資料は受取館と所蔵館が同じ場合は予約できません。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

 

書名

シェイクスピアの翻訳 

著者名 大場 建治/著
著者名ヨミ オオバ ケンジ
出版者 研究社
出版年月 2009.7


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録するリストログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 所蔵場所 配架場所 帯出区分 状態 貸出
1 ミライon1117564341932.5/オ-09/3F閉架図書帯出可在庫 

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

書誌種別 図書(一般)
著者名 大場 建治/著
著者名ヨミ オオバ ケンジ
出版者 研究社
出版年月 2009.7
ページ数 246p
大きさ 19cm
ISBN 4-327-48155-1
分類記号 932.5
書名 シェイクスピアの翻訳 
書名ヨミ シェイクスピア ノ ホンヤク
内容紹介 何よりも心がけたいのは、シェイクスピアの台詞のリズム、舞台のリズム-。日本のシェイクスピア初訳出版から125年、日本人で初めてテキストの編纂に挑み、翻訳を試みた著者によるシェイクスピア翻訳論。
著者紹介 〈大場建治〉1931年生まれ。明治学院大学名誉教授。演劇評論家。著書に「ロンドンの劇場」「シェイクスピアへの招待」「英国俳優物語」など。



内容細目

No. 内容タイトル 内容著者1 内容著者2 内容著者3 内容著者4
1 シェイクスピアの翻訳
2 シェイクスピアのテキスト
3 翻訳雑記
4 編纂雑記
5 ‘To be,or not to be,…'をどう訳すか
6 舞台のリズムについて
7 この一冊を読み返す
8 シェイクスピア百二十周年
9 追悼の海
10 研究社版のシェイクスピア
11 語るな、歌え
12 一声二振三男
13 わたしの留学
14 わたしの翻訳
前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。