検索結果書誌詳細

  • 貸出中の資料は予約できます。(一部を除きます)
    「在庫」及び「要取寄」の資料は受取館と所蔵館が同じ場合は予約できません。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

 

書名

文化と政治の翻訳学 (明石ライブラリー)

著者名 山本 真弓/編著
著者名ヨミ ヤマモト マユミ
出版者 明石書店
出版年月 2010.5


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録するリストログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 所蔵場所 配架場所 帯出区分 状態 貸出
1 ミライon1117816882801.7/ヤ-10/3F閉架図書帯出可在庫 

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

書誌種別 図書(一般)
著者名 山本 真弓/編著   臼井 裕之/〔ほか著〕
著者名ヨミ ヤマモト マユミ ウスイ ヒロユキ
出版者 明石書店
出版年月 2010.5
ページ数 315p
大きさ 20cm
ISBN 4-7503-3180-5
分類記号 801.7
書名 文化と政治の翻訳学 (明石ライブラリー)
書名ヨミ ブンカ ト セイジ ノ ホンヤクガク
副書名 異文化研究と翻訳の可能性
副書名ヨミ イブンカ ケンキュウ ト ホンヤク ノ カノウセイ
内容紹介 朝鮮語を日本語に翻訳するときに漢字が与える影響について論じる「「東海(トンヘ)」は「日本海」か」のほか、翻訳という概念を中心に据えながら異なる学問分野で活躍する研究者らの論稿を収録する。
著者紹介 〈山本真弓〉山口大学人文学部准教授。編著に「言語的近代を超えて」、共著に「流動するネパール」など。



内容細目

No. 内容タイトル 内容著者1 内容著者2 内容著者3 内容著者4
1 自他の境界の在処と研究者の姿勢 山本 真弓/著
2 森有礼と北一輝の共通項 臼井 裕之/著
3 ヒップホップの想像力とアメリカ現代社会 藤永 康政/著
4 文化、歴史、宗教的概念の翻訳 山本 真弓/著
5 自文化を書く-だが、誰のために? 加藤 恵津子/著
6 「東海(トンヘ)」は「日本海」か? 山田 寛人/著
7 クルアーンをテクストとする解釈学の可能性について 奥田 敦/著
8 言語芸術、とくに詩歌の翻訳 山本 真弓/著
9 翻訳-あるいは虚無を通じた「私たち」の変容 古荘 真敬/著
10 谷川俊太郎とウィリアム・オールドの「出会い」と「共鳴」 臼井 裕之/著
11 翻訳の検証から見る谷川俊太郎の詩世界 田 原/著
前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。