蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書名 |
翻訳通訳研究の新地平 (立教大学異文化コミュニケーション学部研究叢書)
|
著者名 |
武田 珂代子/編著
|
著者名ヨミ |
タケダ カヨコ |
出版者 |
晃洋書房
|
出版年月 |
2017.2 |
この資料に対する操作
カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。
いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求記号 |
所蔵場所 |
配架場所 |
帯出区分 |
状態 |
貸出
|
1 |
ミライon | 5113172572 | 801.7/タ/ | 3F | 閉架図書 | 帯出可 | 在庫 |
○ |
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
書誌種別 |
図書(一般) |
著者名 |
武田 珂代子/編著
|
著者名ヨミ |
タケダ カヨコ |
出版者 |
晃洋書房
|
出版年月 |
2017.2 |
ページ数 |
217p |
大きさ |
19cm |
ISBN |
4-7710-2813-5 |
分類記号 |
801.7
|
書名 |
翻訳通訳研究の新地平 (立教大学異文化コミュニケーション学部研究叢書) |
書名ヨミ |
ホンヤク ツウヤク ケンキュウ ノ シンチヘイ |
副書名 |
映画,ゲーム,テクノロジー,戦争,教育と翻訳通訳 |
副書名ヨミ |
エイガ ゲーム テクノロジー センソウ キョウイク ト ホンヤク ツウヤク |
内容紹介 |
翻訳通訳学の先導者に映画研究、自然言語処理、歴史学の俊英が加わって展開する刺激的な翻訳通訳論。字幕翻訳、ゲーム・ローカリゼーション、自動通訳翻訳アプリ、戦争と通訳者などをテーマに、翻訳通訳研究の新地平を開く。 |
著者紹介 |
〈武田珂代子〉立教大学異文化コミュニケーション学部教授。 |
内容細目
No. |
内容タイトル |
内容著者1 |
内容著者2 |
内容著者3 |
内容著者4 |
1 |
「濫用的字幕のために」再考 |
マーク・ノーネス/著 |
松本 弘法/訳 |
|
|
2 |
「クールジャパン」を支える翻訳 |
オヘイガン統子/著 |
|
|
|
3 |
コンピューターによる通訳・翻訳のイノベーション |
隅田 英一郎/著 |
|
|
|
4 |
通訳者と戦争 |
藍 適齊/著 |
武田 珂代子/著 |
|
|
5 |
日本占領期(1945-1952年)の通訳者 |
武田 珂代子/著 |
|
|
|
6 |
どこで翻訳学の歯車が狂い始めたのか |
アンソニー・ピム/著 |
松本 弘法/訳 |
|
|
7 |
翻訳通訳リテラシー教育のすすめ |
武田 珂代子/著 |
山田 優/著 |
|
|
前のページへ