検索結果書誌詳細

  • 貸出中の資料は予約できます。(一部を除きます)
    「在庫」及び「要取寄」の資料は受取館と所蔵館が同じ場合は予約できません。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

 

書名

文芸翻訳入門 (Next Creator Book)

著者名 藤井 光/編
著者名ヨミ フジイ ヒカル
出版者 フィルムアート社
出版年月 2017.3


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録するリストログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 所蔵場所 配架場所 帯出区分 状態 貸出
1 ミライon1211174558904/ブ-17/3F閉架図書帯出可在庫 

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

書誌種別 図書(一般)
著者名 藤井 光/編
著者名ヨミ フジイ ヒカル
出版者 フィルムアート社
出版年月 2017.3
ページ数 276p
大きさ 19cm
ISBN 4-8459-1618-4
分類記号 904
書名 文芸翻訳入門 (Next Creator Book)
書名ヨミ ブンゲイ ホンヤク ニュウモン
副書名 言葉を紡ぎ直す人たち、世界を紡ぎ直す言葉たち
副書名ヨミ コトバ オ ツムギナオス ヒトタチ セカイ オ ツムギナオス コトバタチ
内容紹介 「翻訳がうまい」ってどういうこと? 翻訳を始めたばかりの人、海外文学をもっと楽しみたい人に向けた文芸翻訳の入門書。翻訳を心から愛する人たちの、翻訳のことばと向き合う真剣な言葉が満載。翻訳家への12の質問も収録。
著者紹介 〈藤井光〉1980年大阪府生まれ。北海道大学大学院文学研究科博士課程修了。同志社大学文学部英文学科准教授。著書に「ターミナルから荒れ地へ」がある。



内容細目

No. 内容タイトル 内容著者1 内容著者2 内容著者3 内容著者4
1 下線部和訳から卒業しよう 藤井 光/著
2 「下線部を翻訳しなさい」に正解はありません 藤井 光/著
3 なぜ古典新訳は次々に生まれるのか? 沼野 充義/著
4 私にとっての名訳と訳者の工夫・こだわり 谷崎 由依/著 阿部 公彦/著 管 啓次郎/著
5 小説翻訳入門 西崎 憲/著
6 翻訳授業の現場から 藤井 光/著
7 翻訳の可能性と不可能性 笠間 直穂子/著
8 映画字幕の冒険 渋谷 哲也/著
9 翻訳家への12の質問 阿部 賢一/著 宮下 遼/著 斎藤 真理子/著
10 私の好きな翻訳書と翻訳書の魅力 温 又柔/著 小林 エリカ/著 戌井 昭人/著
11 未来の翻訳者のみなさんへ 藤井 光/著
前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。