検索結果書誌詳細

  • 貸出中の資料は予約できます。(一部を除きます)
    「在庫」及び「要取寄」の資料は受取館と所蔵館が同じ場合は予約できません。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 2 在庫数 2 予約数 0

 

書名

聖書とモンゴル (長崎大学多文化社会学叢書)

著者名 芝山 豊/編
著者名ヨミ シバヤマ ユタカ
出版者 教文館
出版年月 2021.3


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録するリストログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 所蔵場所 配架場所 帯出区分 状態 貸出
1 ミライon1212412039193.0/セ-21/3F開架図書帯出可在庫 
2 郷土センタ1312384283193/99セイ/郷土センタ一般郷土資禁帯出在庫  ×

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

書誌種別 図書(一般)
著者名 芝山 豊/編   滝澤 克彦/編   都馬 バイカル/編   荒井 幸康/編
著者名ヨミ シバヤマ ユタカ タキザワ カツヒコ トバ バイカル アライ ユキヤス
出版者 教文館
出版年月 2021.3
ページ数 307,23p
大きさ 21cm
ISBN 4-7642-7448-8
分類記号 193.04
書名 聖書とモンゴル (長崎大学多文化社会学叢書)
書名ヨミ セイショ ト モンゴル
副書名 翻訳文化論の新たな地平へ
副書名ヨミ ホンヤク ブンカロン ノ アラタ ナ チヘイ エ
内容紹介 13世紀末にモンゴルへ伝来した聖書はシャマニズムや仏教の影響下でいかに翻訳・改訂されてきたか。現代の翻訳理論、モンゴル語仏典、日本語訳聖書の翻訳者らの実践を交え、多言語社会における聖書翻訳の営みを多角的に描く。



内容細目

No. 内容タイトル 内容著者1 内容著者2 内容著者3 内容著者4
1 モンゴルとキリスト教 芝山 豊/著
2 翻訳文化論とモンゴル語聖書 滝澤 克彦/著
3 世界文学としての聖書と翻訳 池澤 夏樹/著
4 近代におけるモンゴル宣教と聖書翻訳 滝澤 克彦/著 都馬 バイカル/著
5 ロシア宣教とモンゴル語聖書翻訳 荒井 幸康/著
6 一九五二年香港版『新約聖書』とその翻訳に関わったモンゴル人たち 都馬 バイカル/著
7 現代モンゴル語聖書翻訳における諸問題 ガラムツェレンギーン・バヤルジャルガル/著
8 モンゴル語聖書の翻訳と改訳 ベスド・ヴァンルーギーン・ドゥゲルマー/著
9 モンゴル語仏典における翻訳論について 金岡 秀郎/著
10 フランシスコ会訳聖書ならびに教父文書の翻訳刊行に携わって 小高 毅/著
11 聖書のケセン語訳から見えてきた日本の翻訳文化 山浦 玄嗣/著
12 モンゴル語聖書における「神」の翻訳とコンテクスチュアリゼーション 滝澤 克彦/著
13 現代モンゴルカトリック教会における翻訳活動 芝山 豊/著
14 聖書翻訳における諸々の選択についての考察 荒井 幸康/著
15 接吻と香り 芝山 豊/著
前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。