検索結果書誌詳細

  • 貸出中の資料は予約できます。(一部を除きます)
    「在庫」及び「要取寄」の資料は受取館と所蔵館が同じ場合は予約できません。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

 

書名

法廷通訳翻訳における言語等価性維持の可能性 (名古屋市立大学人間文化研究叢書)

著者名 毛利 雅子/著
著者名ヨミ モウリ マサコ
出版者 丸善プラネット
出版年月 2022.3


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録するリストログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 所蔵場所 配架場所 帯出区分 状態 貸出
1 ミライon1212526676327.6/モ-22/3F開架図書帯出可在庫 

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

書誌種別 図書(一般)
著者名 毛利 雅子/著
著者名ヨミ モウリ マサコ
出版者 丸善プラネット
出版年月 2022.3
ページ数 3,456p
大きさ 21cm
ISBN 4-86345-514-6
分類記号 327.6
書名 法廷通訳翻訳における言語等価性維持の可能性 (名古屋市立大学人間文化研究叢書)
書名ヨミ ホウテイ ツウヤク ホンヤク ニ オケル ゲンゴ トウカセイ イジ ノ カノウセイ
副書名 現場から問う司法通訳翻訳人の役割と立場
副書名ヨミ ゲンバ カラ トウ シホウ ツウヤク ホンヤクニン ノ ヤクワリ ト タチバ
内容紹介 司法通訳翻訳における言語等価性、単に逐語的等価ではなく、言葉・談話の持つ意味の等価性維持の可能性を論じると同時に、公正で公平な司法が実施されるための問題提起と解決法の提案を行う。
著者紹介 名古屋市出身。日本大学大学院総合社会情報研究科博士後期課程修了。博士号取得。名古屋市立大学大学院人間文化研究科准教授。外国公館勤務などを経て通訳の道に。



内容細目

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。